¡Oh vamos!, si tiene uno que otro detalle pero no es para tanto, en lugar de ser un troll mejor señala las inconsistencias y sugiere una mejora.
Realmente si se detectan una que otra frase rara, por ejemplo en la pag. 3: cuando Yoshimura dice "Ahora pensando... por lo menos, es más seguro que pasar el rato por aquí." sería más natural que dijera: "Pensándolo mejor... Al menos así estarías a salvo en lugar de quedarte afuera." no se si lo tradujiste del original en 日本語 o del English, pero como esa parte hay una que otra. En general me gustó la historia, y aunque eso puede no tener nada que ver contigo, la traducción está muy bien (8.8/10) sí plasma la misma con claridad, aunque no sea perfecta ni excelente si se acerca mucho. ( '-')=b