Надоело отмалчиваться, читая твои переводы, потому скажу тут - большущее спасибо, Ion, за отменную работу как с ретушированием, так и с текстом, который чрезвычайно хорошо адаптирован для русского читателя. Диалоги лишены синтаксической неловкости, коей полным-полно у других, менее маститых переводчиков. Слова текут свободно, связно, описания от третьего лица не вызывают сложносочиненных гримас, сопряженных с корявостью выстраиваемых "на бегу" предложений или банальным непониманием контекста/обрисовываемой в комиксе ситуации. Оригинальные иероглифы замазаны добротно, уши и хвосты не выглядывают. Картинка сбалансирована на мой любительский взгляд добротно, без потери оригинальных худдеталей, скринтонов и прочего.
Лично считаю, что в среде переводчиков хентая ты сейчас неоспоримо выше всех остальных на десять голов.
Да и за "ува" хочется насовать переводчику полный рот палочек для суши. Или что там еще любят хреновы анимешники, которые считают, что всякие там "увы" допустимы в переводе.
Base +6, Fonzerel -6, bloodvlad -12, Tabletochnik -6