Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[MARUTA] Yuri Zuki Kanojo wa Yuri Kanojo ga Dekinai Ch. 4 (COMIC Penguin Club 2014-11) [English] [CGRascal]

[MARUTA] 百合好き彼女は百合彼女ができない 第4話 (COMIC ペンギンクラブ 2014年11月号) [英訳]

Manga
Posted:2014-11-19 18:32
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:22.09 MiB
Length:20 pages
Favorited:452 times
Rating:
153
Average: 4.60

Showing 1 - 20 of 20 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
<1>
Posted on 19 November 2014, 21:37 by:   shuntensatsu    PM
Score +32
This series is cuteness & sexiness overload, among Maruta's best for sure.
Posted on 20 November 2014, 02:57 by:   aurumauriga    PM
Score +310
As promised. Surprisingly I only saw two declarative sentences punctuated with question marks, lol. I honestly thought chapter 3 was much worse.

Technical/syntactical errors:
p1: “There are plenty of times I spend time in my badminton jersey” - Second “time” is redundant, and it also could’ve been worded better: "I spend most of the time in my badminton jersey."
p4: “During summer break, the two of us would study at the library a lot.” - Incorrect tense, considering this is a flashback. “The two of us studied at the library a lot.”
p6: “Ever since we were kids, Riku was taller than me.” - Incorrect tense, since Riku is still taller than Nagisa. “Riku has been taller than me.”
p6: “Our skin so closed together and covered in sweat…” - Should be “so close.” This is also a fragment (dunno how it is in the raw, though).
p8: “Nagisa and I were playing like usual. Nagisa’s face is red and he is fidgeting. His breath is ragged, and he rubs his nose against me.” - Inconsistent tenses in the 2nd and 3rd sentences; everything should be in past tense as Riku was recollecting her dream. "Nagisa's face was red and he was fidgeting. His breathing was ragged, and he rubbed his nose against me."
p10: “Hey, you can see how wet I am down there?” - Bad interrogative sentence structure. “Can you see”
p10: “Riku’s pubes, at that time, was few and faint.” - "Pubes" is plural. “Were few and faint”
p11: “I’m going to lick your penis?” - Declarative sentence.
p12: “This is the vagina of the girl that I always like.” - Incorrect tense. “That I have always liked.”
p15: “You looked to be so much in pain?” - Declarative sentence.
p47: “But I change my position…” - Inconsistent tense. "But I changed my position..."

Awkward:
p15: “Then, you’ll drink mine too?” - This makes Riku sound like a gluttonous bully. “Can you drink mine, too?” works better since Nagisa is making a request.
p14: “My sperm was released in her mouth. But, I’m tongue kissing Riku… This is what my sperm taste like” - "Semen” works better. I think this should’ve read something like “Her mouth was full of my semen, but I still locked my tongue with Riku's… So this is what my semen tastes like.”
p14: “We’ll try even having sex?” - Awkward, but every suggestion I think of seems to alter the meaning.
p17: “Then, I’ll shave it soon?” - To me Riku is asking Nagisa if he prefers her shaved. "Shall I shave it soon?"
p18: “They’re bigger and longer than the legs of this short me.” - I get what it wants to say, though.
p19: “First time I had sex… First time I came inside of her… For the time being, the two of us spend days of uneasiness with each other.” - The tense of the final statement also seems inappropriate.

Unclear:
p9: “We haven’t done such a thing.” - Grammatically correct, but the context isn't very clear.
Last edited on 20 November 2014, 11:19.
Posted on 20 November 2014, 12:49 by:   BakaStratos    PM
Score +6
Ah, there we go. This is soooooooo much better than the previous translation on Maruta's works, simce that last one was just god awful. I acknowledge aurumauriga's points of grammar issues and less-than-appropriately worded sentences, but at least the mood got through. Personally, I'm not a nitpicker, but still - I wonder if he/she has an editor?

Thanks for the mediocre translation, as always. At least it wasn't poor enough to detract me from...enjoying this content.

...that said, though, if you did a better job next time I'll appreciate it more. Just sayin'.
Posted on 20 November 2014, 16:10 by:   holy_demon    PM
Score +33
> had sex
> still in the friendzone

Poor guy :(
Posted on 20 November 2014, 17:36 by:   donkazak    PM
Score -66
Frankly speaking, if CGR translations are so bad as LaRuffi/sharpie/lwb/saha/other many greedy and incompetent translators and their sockpuppets think, I'd want to know if there is anyone willing to pay commissions for retranslating this doujin. Probably nobody, because it is common sense that perfection cannot be beaten. Sharpie/LWB tried to prove the contrary once, but they only did worse translations, full of blank texts and incomprehensible sentences.

Thanks based CGR for another good translation!
Posted on 21 November 2014, 06:16 by:   Victor DoUrden    PM
Score +33
@holy_demon
Sexfriend zone is fine too
Posted on 15 April 2016, 00:02 by:   Biodeamon    PM
Score +7
dude that's cute as hell
Posted on 04 April 2019, 03:14 by:   rooldeewurldman    PM
Score +10
So adorable! These two are so sweet that I want to see them married. I'm in love with the idea of this pairing!

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise