Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

(Kouroumu 8) [DYNAMO (Tomobe Kinuko)] Komeiji Dialog (Touhou Project) [Spanish] [Mugetz izayoi]

(紅楼夢8) [DYNAMO (友部キヌコ)] 古明地ダイアログ (東方Project) [スペイン翻訳]

Non-H
Posted:2014-09-21 04:08
Parent:None
Visible:Yes
Language:Spanish  TR
File Size:22.52 MiB
Length:23 pages
Favorited:7 times
Rating:
16
Average: 4.19

Showing 1 - 23 of 23 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
<1>
Posted on 21 September 2014, 04:08 by:   Kuro Izayoi    PM
Uploader Comment
Bueno les traigo otro manga que traduje de Touhou, de cómo es la relación entre Koishi y Satori.
Ya sé que es raro que suba algo así aquí, pero depués aprenderé como hacerme cuenta en otra parte xD
PD: Después traduciré otros mangas que sean cómicos, como el ataque del kotasu donde Remilia es la protagonista o los de "Bomber Grape" o "Pagaretta"xD
Sin más espero que disfruten del manga, chao.
Posted on 21 September 2014, 11:58 by:   tuteheavy    PM
Score +6
Mmm... un manga bastante reflexivo, no es lo que mas me gusta ver de Touhou, pero tiene esas cosas que te hacen pensar y ver las cosas desde otro punto de vista.
Bah, lo que me sorprenden de esas obras es cuando el dibujante/guionista tiene que entrar en la mente de su personaje e intentar de comprender como es su psicológica`y plasmarlo en su obra, en ese sentido este manga tiene mucho de eso.

Así que pensas traducir de Pagaretta? ese artista me encanta XD tengo traducidos los comic de la academia, battle royale y adventure. Si tenes otro de ese que no hubo traducción la verdad que te querría mucho XD
este es un buen lugar para publicar tus obras, llega a mucha gente, pero por el lado de los comentarios creo que escasea, de ultima anda probando con feibu también o algún foro tipo "bunbunmaru foros" (aunque hasta ahí esta habiendo poca actividad últimamente...)
En fin, la traducción esta bien hecha, habré visto 2 errores no mas donde una palabra no estaba bien puesta, pero es un castellano bien neutro y comprensible, muy bien por eso. Como ultima pregunta cuando traducís un doujin, lo haces desde el ingles o sabes japones? Yo tengo 3 o 4 doujin de Touhou cosas que me gustaría ver sus traducciones, pero uno es en ingles y los otros en japones D:

Ah, y aguante la abuela de Batman! XD
Posted on 22 September 2014, 00:52 by:   Nagato94    PM
Score +4
Excelente traducción gracias por compartirlo.
Posted on 28 September 2014, 05:51 by:   Kuro Izayoi    PM
Score +3
Sí, ya vi mis dos errores, perdón mis faltas ortográficas tute heavy xD Quisiera corregirlo, pero segun lo que leí, esta cosa no puede reordenar las hojas :(
Y si tradusco de ambos tanto japones como ingles, pero me voy más por el ingles (porque ellos ya limpiaron la hoja por mi), y si hay una parte del ingles que no me convense su idea o argot, mejor consulto lo que está en japones xD
Bueno, gracias por seguirme y comentar. PD no sé como enviar correos personales aquí. Ójala puedas leer esto tutheavy, y yo también espero tu siguiente número, cambio y fuera xD
Posted on 28 September 2014, 21:30 by:   tuteheavy    PM
Score +7
Si, si lo lei. Necesitaba esa respuesta XD

Para mandar un mensaje privado tenes que darle click a la carta que aparece al lado del nombre. Y una vez dentro de esa pagina en la parte que dice "communicate" le das a "Send a Personal Message"

Bueno, capaz que en algun momento te moleste para pedirte la traduccion de algo xd

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise