Traduction française du doujin « DragonRage » de Tomotsuka Haruomi. Une grande et féroce lycéenne pratiquant le kendo et un petit et pacifiste libraire, comment vont-ils franchir le cap ?
Salut, merci pour la trad, j'attend la prochaine avec impatience voir si le langage soutenu est dû au manga de base. Je ne pense pas que des "jeunes" s'expriment comme ça :) Sinon aucune faute ne m'a sauté au yeux, je revérifierai ;)
Par contre dans ton crédit tu as mis "Pour ceux ne maitrisant pas la langue de Molière et Miyazaki" ce n'es pas plutôt Shakespeare ?
En effet, pour le langage soutenu, j’ai beaucoup hésité, vu qu’ils s’agit de deux personnes venant de se rencontrer, ça m’aurait paru bizarre de débuter sur un langage relativement familier dès le débart entre deux personnes ne se connaissant pas ou alors faire un changement total de registre alors qu’ils sont en train de parler (car quand Negoro se réveille, ils ne se connaissent pas franchement mieux). C’est aussi peut-être mon habitude à traduire des textes littéraires à la fac ^^ Normalement, la prochaine traduction (oui, elle est en cours) ne devrait pas avoir ce problème-là, comme les deux personnages se connaisent déjà bien.
Et bonne remarque monarch92, erreur d’innatention de ma part~
EDIT : Ah, mauvais compte (mon ancien). Bah, tant pis, pour info, 1925sen = Tobechi.