Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Izayoi no Kiki] Boshi Soukan Amakuchi Mild Blend [Spanish]

[十六夜のキキ] 母子相姦 甘口マイルドブレンド [スペイン翻訳]

Doujinshi
Posted:2013-08-24 05:39
Parent:None
Visible:Yes
Language:Spanish  TR
File Size:7.41 MiB
Length:21 pages
Favorited:77 times
Rating:
37
Average: 4.10

Showing 1 - 21 of 21 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
<1>
Posted on 24 August 2013, 05:39 by:   Brad33    PM
Uploader Comment
madre e hjo que parecen amantes por un buen tiempo ya pasan un rato jugando antes de que la 'real accion' empieze.
este manga fue basicamente una parodia, deje los sonidos y efectos originales aunque eran en otro color y tambien deje algunas palabras que significaban lo mismo en espanol, como (mommy)(no),desgraciadamnte pase mas tiempo tratando de hacer sentido de esta traduccion que nada.
en realidad no disfrute traduciendo este manga, la razon?, la traduccion en ingles no fue la mejor y me vi obligado a tomar muchas libertades con el dialogo para que hiciera por lo menos un minimo de sentido, la traduccion fue hecha de un trabajo de *laruffii translations* subida por *Goatse* y este es el enlace de ese trabajo:https://e-hentai.org/g/621725/b8b7d69928/
para los que se queden con esta historia como wtf!? tipo de reaccion, recomendaria que vieran lo que pense eran las historias anteriores a esta, ayudan a hacer mas sentido de esta historia, esos enlaces son:
https://e-hentai.org/g/609921/86d28315e0/ primera parte y
https://e-hentai.org/g/610419/0207518e86/ segunda parte

enlace de descarga directa:
http://*****/vk5xgfcd
Posted on 24 August 2013, 06:36 by:   merrick13    PM
Score +1
primero quiero decirle, que se le paso una burbuja en la pagina 4 (Ah So soft), no es importante, lo importante es, que si a usted no le hace feliz o no encuentra satisfaccion haciendo una historia, para que hacerla?yo lei los 2 trabajos anteriores de este autor ,primero en ingles y despues los suyos y la diferencia entre esos trabajos y este son del cielo a la tierra, estoy de acuerdo con usted que la traduccion en ingles fue horrible! y usted dijo que trato de hacer sentido de ella, bueno, y me perdona, su traduccion es definitivamente mejor que la de Laruffii, pero no logro hacer gran sentido de ella, aunque se ve que trato, y como dije para que hacer historias que al final, en el trabajo se nota cuando no esta feliz haciendola,ES RIDICULO!!,la proxima vez simplemente espere a que salga una traduccion apropiada.saludos
Posted on 24 August 2013, 07:14 by:   mysterymeat3    PM
Score +29
I can't speak a word of Spanish, but this is still more easily understood than Goatse's "English" translation.
Posted on 21 September 2015, 10:18 by:   ezuz    PM
Score +11
Aun con los distintos inconvenientes me pareció un buen trabajo y sobre todo agradezco el esfuerzo y posibilidad de tenerlo en esta pagina traducido.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise