Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

(C80) [Gesuidou Megane (Jiro)] BLIND (Batman)

(C80) [下水道めがね (じろう)] ブラインド (バットマン)

Doujinshi
Posted:2012-07-09 10:27
Parent:None
Visible:Yes
Language:Japanese  
File Size:20.14 MiB
Length:31 pages
Favorited:58 times
Rating:
46
Average: 3.38

Showing 1 - 31 of 31 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
<1>
Posted on 09 July 2012, 10:27 by:   jull999    PM
Uploader Comment
1 - 父と母が死んだ時の、空気お冷たさをよく憶えてる。(おもえ)
When father and mother died, I remember the air's coldness well.

時が経ち(たち)、ふたたび家族を失っても

As time passes, I lose my family once again...

あの時からずっと変わらない、この街(まち)冷たい闇(やみ)に

And nothing's change since that time, this city's cold darkness...

ー私は徐々に(じょじょ)(同化)どうかしてゆく

[And] I am gradually assimilating. (A/N: Batman means he is assimilating to the darkness and he WON'T come back. ~te + yuku means to go and do/become something without a prospect of coming back).

---

2- しかし今晩は冷えやがるな
But tonight, it won't grow cold.

A/N: This is weird. i-form + yagaru means that you have like hatred for someone else's or, in this case, something else's actions. Batman is saying like... He won't let it grow cold or the coldness wouldn't dare grow cold(er) because he hates it.

おら、さっさと積み込み(つみこみ)じまえよ

Hey, hurry up and load the cargo!

貨物船(かもつせん)が出るまでまで後2時間だ。
We've got two hours until the cargo ship leaves! OR, We've go 2 more hours to get this shipment out of here. (Basically, hurry the fuck up. We have to go.)

わかったるよ。

Ok, got it. (We understand)

---

Page 3-7 are fight scenes. No translation.

---

8 - ここも崩れ落ちるかもしれない、急がれば。。。

It will probably cave in here as well... If I hurry...

下水道への通路か

A sewer system's passage way, huh?

腕を打ったか、骨は無事だ。

The bone is safe. (not broken, fractured).

出血も。。。大したことはない

[And] The blooding...is nothing serious.

だが少し眩暈がする

But I am a little dizzy...

あの地下室に何かガズが溜まっていたのかもしれない

Maybe some kind of gas is accumulating in that underground room...

迂闊だった。

That was stupid of me...

---

9-アルフレッドにー 連絡をしなければ

I must contact Alfred...

私は今一人のだから

Because I am now alone

くそ。。。意識が

Shit... I am losing consciousness

あの子供

That child...

似ていた

looked like...

彼は

He...

彼も

He [ him too]...

ああ

Ahh... (Passing out)

目が見えない。。。

My eyes can't see/ I can't see...

息ができない。

I can't breathe...

ジェイソン。

(Jason)Robin....

---

12- NW: 弾も少し掠ってた

The bullet grazed you a little bit.

あんなチンピラ(Those thugs)相手(あいて)に あんたらしくもないね。

薬とか勝手に使ったよ。

I [liberally] used alot of [your own] medicine. (A/N: Nightwing is kinda being snide... He's saying that he used alot of Bruce's stuff to fix him and he's not being apologetic about it. He most likely won't replace it and is like "You're welcome" in a sarcastic sense. )

何をしに来た。。。

Why did you come?/ What did you come to do? Basically, why is your ass here?

こんな深夜に下水道の観光にでも来てるとおもう?

Did you think I came to do some sightseeing in a sewer in the middle of the night like this?

---

13 - B:手伝いは要らん、帰れ。

I don't need your help [anymore], go home.

NW:相棒わらずで安心したよ、って言いたいとこだけどさ。
Although, regardless if we were partners [or not], I want to say that "I was relieved" but...(A/N: I couldn't translate this line well... Sorry.)

。。。なあ、ぶるーす、
Hey, Bruce,

自分でも分かってるだろう

I am sure you understand [on your own],

あんたしばらく休んだらどう?

that you gotta rest (take it easy) for a while, right?

B:何だと?

What did you say?

NW: 最近のあんたはめちゃくちゃだ。

You've been reckless lately. (I can't figure out if NW is saying this to B or vise versa).

犯罪者たちにだけじゃない、自分にもだ。

And just not only with the criminals but yourself too.

このまま続けてたら、あんた死ぬよ。

If you are going to go on like that, you will die.

B:要らん心配だ

[You] don't need to worry.

NW:私は何も変わってはいない

[You saying that] won't change things with me./ I'll still worry.

---

14 -

NW:ただ昔に戻っただけだ

一人でやっていた頃に

You're the only persons that goes back to time long ago....

(A/N: No fucking idea how to translate this bit.)

昔といまは違う。。。

But way back then and now are different....

B:お前には関係ない

It has nothing to do with you./ It's none of your business.

NW: 。。。。そうかよ

---

15 - B: !? ディック?!

Dick?!

NW: なら俺も好きにさせてもらうよ。

I'll make you like me too...

NW:身体まだ痛むだろうけど。。。

You're probably still hurting (physically), right?

B: ウっ!

Ugh!

NW:平気だろ?あんたなら

You ok? Well if you are....

なあ、

Hey...

ブルース...

Bruce...

---

16 - NW: なあ、

Hey...

ジェソンのことは抱いてあげたの?

Are you still harboring feelings for Jason?/Did you want to make love to Jason? (Nightwing is being really mean...)

B:::Slaps Dick for saying that:: .......

---

17 - NW: ....

B: ! ディック! やめろ!

Dick! Stop it!

NW:ブルース!

Bruce!

B:。。。。。。

NW:。。。ブルース、

...Bruce...

---

23: NW:Ahh...ahh... ....
B:。。。。
気は済んだか

Are you[r feelings] satisfied?

おわったなら、どけ
If you're done, move.

NW:ああ。。。よく分かったよ。
Aah... Ok, I understand./Ok, you got it.

B:あんたはこれっぽっちも気にしちゃいないんだろうな
You still don't even care, not in the slightest.

。。。俺だって辛かったんだぜ。
...It was hard on me too.

---

24:

NW: 俺だって辛かった
It was hard on me [too]...

ジェイソンを家族を失って。。。なのにさ,
Jason lost his family... Even though...

はは
Haha...

それでも,もやっぱりあんたの事ばかり考えてるんだ。
...after all that, you are still now just thinking about it

あんたがいまどれだけ辛いか
Even now, how much did you suffer?/ How hard is it on you?

どれだけ孤独か
Or how much loneliness [did you endure]?

。。。今なら、取り戻せるかもしれな、ってさ
I wonder if I can maybe take it back now...

---

25: B: 取り戻す?
Take it back?

あの頃を
That time...

だけださ、こんなに近くにいてもー
It's just, you know, that such a thing was so close [to you]

俺もあんたも、お互いのことわからなきなっちまった
Me, you, we failed to understand each other... (Liberal translation.)

---

26: B: 昔と今は違うんだよな。。。
But back then and now are different, huh...

。。。ごめん。
I am sorry. (I don't know who is saying this. It's most likely NW though.)

---

28: NW: 陽はまだ昇らない。
あの時からずっと。。。
The sun still hasn't risen. Since that time (long ago)...

---

29: NW: この闇の中で
俺はあんたを見失ったままだ。
I lose sight of you in this darkness sometimes.

---

Translation by Anonymous ^^
Posted on 09 July 2012, 12:38 by:   gangsta67    PM
Score +32
The artwork is amazing maybe the best there is. but i dont like seeing my favorite childhood superhero made into a faggot
Posted on 09 July 2012, 15:44 by:   prizokulos    PM
Score +6
non-h, wtf?!
Posted on 09 July 2012, 19:46 by:   sanofhell87    PM
Score +7
Technically non hentai, however its a yaoi...
Aside from my childhood memories being ruined, the art is amazing!
Posted on 09 July 2012, 20:18 by:   Catoson    PM
Score +3
@Gangsta67 Well... you're favorite childhood Superhero did run around with different boys in tights.
Posted on 16 July 2012, 01:21 by:   Jujitsu    PM
Score +9
This artwork really is amazing; the pages are so much like what the comics look like that I almost thought that it was a real comic (at least, in the beginning). Love how it doesn't automatically start with the yaoi and leads into it gradually. Kudos to the creator :)
Posted on 08 January 2013, 01:45 by:   bugeyedsuicide    PM
Score +7
How is this non-h? It clearly shows a dick going up Nightwing's ass.
Posted on 19 August 2013, 14:30 by:   greed1500    PM
Score +6
the title is blind here the translated version:https://e-hentai.org/g/621811/79069fe0fa/
Posted on 27 December 2016, 08:38 by:   kit07    PM
Score +24
https://www.doujinshi.org/book/445703/BLIND/

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise