Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

(C90) [Showa Saishuu Sensen (Hanauna)] Benmusu Soushuuhen vol.2 (Dragon Quest) [Korean]

(C90) [昭和最終戦線 (はなうな)] べんむす総集編vol.2 (ドラゴンクエスト) [韓国翻訳]

Doujinshi
Posted:2016-12-10 11:29
Parent:None
Visible:Yes
Language:Korean  TR
File Size:185.2 MiB
Length:117 pages
Favorited:391 times
Rating:
82
Average: 4.59

Showing 1 - 40 of 117 images

<123>
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
<123>
Posted on 10 December 2016, 13:32 by:   pcsx23    PM
Score +13
캬! 분량 해자해자하네!
Posted on 10 December 2016, 13:52 by:   trollchif    PM
Score +9
몇편은 막대가 더 늘어났...6편이라든가...
Posted on 10 December 2016, 14:20 by:   kissofkula    PM
Score +8
총집편 1편도 있나요?
Posted on 10 December 2016, 14:57 by:   forrint    PM
Score +6
똥 싼 거 어디로 사라졌지
Posted on 11 December 2016, 05:22 by:   Cycorn123    PM
Score +12
Woo! Where can I find the raw version
Posted on 11 December 2016, 15:23 by:   ratis0    PM
Score -72
근데 번역퀄리티가 좀 상당히 떨어지네요... 말이 자연스럽지가 않아요.. 딱봐도 이미 있던 번역본보다 번역질이 떨어집니다. 뭐 기존에 비해 총집편으로 제대로 통번역이 되었고 기존이 8편까지만 있었던거에 비하면 그점은 좋지만 번역이 너무 매끄럽지 못한점이 아쉽네요
Posted on 11 December 2016, 19:09 by:   gomufan    PM
Score +12
https://e-hentai.org/s/afc920fde8/802665-4

흐음.. 다른 사람 번역 지적하시는 분의 번역 실력이 참으로 놀랍군요
Posted on 11 December 2016, 20:09 by:   kg18h    PM
Score +16
단어의 사용에 약간 차이가 있긴한데 이건 역자마자 당연히 약간은 달라질수밖에 없다 치고, 말이 자연스럽지 않다고 할정도는 아닌거 같은데?
특히 8화 다른사람이 한거랑 비교한거면 할 말이 없다.
전 업로드한게 하도 오래전이라 지금 댁 실력을 모르겠다만
이거 거를래 님이 한거 거를래하면 닥후
Last edited on 12 December 2016, 10:15.
Posted on 11 December 2016, 23:35 by:   S0RCERER    PM
Score +9
Needs bestiality tag
Posted on 11 December 2016, 23:38 by:   Jenith    PM
Score +10
댓글 가관... 가만히나 있으면 중간쯤은 간다지?
Posted on 13 December 2016, 07:37 by:   yong24k    PM
Score +6
볼륨 2만 하신것인가...
Posted on 22 January 2017, 17:53 by:   ratis0    PM
Score -91
문듯 생각나서 와봤는데 이런 댓글들이... 일단 제가 저 댓글을 적은건 보다보니 뭔가 부자연스러운 느낌을 받은게 많았고 왜일까 싶어서 이미 있던 번역본과 원문을 비교하며 보다보니 전의것보다 번역퀄리티가 못하구나 싶기도 하고 이미 올라온게 번역질은 더 좋은편이니 번역질을 중시한다면 전의것을 받는게 좋고 사족으로 총집편에 화질도 더 좋은편이고 제대로 통번역이 되어있어서 그걸 중시하면 이게 나은편이긴 하다였네요

또 그 자연스럽지 못하다는 기준에 대해서는 개인이 어떻게 느낄지는 다를수도 있긴한데 일단 한번 아무장이나 찝어서 한번 비교링크를 걸어두죠

https://e-hentai.org/s/98640d533a/869160-3?nl=17962-412530

https://e-hentai.org/s/4dfaaa7454/1004662-57?nl=21392-412529

https://e-hentai.org/s/cb41816ab3/959572-4?nl=21224-412529

뭐 하나하나 찾자면야 더 많고많지만 그렇게까지 할건아니니 그냥 아무거나 눌러서 보이는걸로 비교 남기네요. 뭐 보수도 없이 개인이 번역해서 그냥 보기만 하는 주제에 무슨 지적질이냐 하면 할말이 없긴한데 솔찍히 악의적으로 쓴게 아니라 이미 올라온것에 비교해서 전의것이 나은편이라고 느꼈고 이후 좀더 나아지면 좋겠다는 의미로 썼습니다 . 또 원문과 비교를 하지못하는사람은 어느게 더 맞는편인가 모를수도 있기에 적기도 했네요

그나저나 예전에 공부하면서 번역했던 게시글을 왜 올려서 비교를 하는건가요? 내가해도 이것보다 잘하겠다고 글을 적은것도 아니고 뭐 대충 빠르게 혼자서 바로바로 번역하며 식질을 해서 오타수정도 제대로 안하고 올린거긴한데 설마 오타가 있다고 그걸 빌미로 트집을 잡는가 싶지만 뭐 이런데서 싸워봐야 뭐하겠나 싶기도하고 마음편히 댓글도 못다는 세상이구나 싶네요
Last edited on 22 January 2017, 19:11.
Posted on 15 February 2018, 16:49 by:   ああぁ    PM
Score +12
추하다 추해

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise